«Взломщики» – это эдакий мягкий постмодернизм с человеческим лицом. Мягкий – потому что есть там и интертекстуальность, и алюзии, и игра. Но алюзии обычно достаточно прямолинейны и прозрачны, а уж кто читал фик в процессе, многое мог расшифровать и с помощью комментаторов. Постмодернистская игра зачастую подразумевает издёвку, розыгрыш персонажа, и розыгрыш там имеется, и не один, но это не игра во имя игры, а зачастую во имя той самой любви всякой разной.
«Взломщики» – это прямо иллюстрация к цитате Ежи Леца «Гениальное произведение и дурак поймёт. Но только по-своему». Нет, я не хочу обозвать никого из читателей дураком, но читатели у фика действительно самые разные и видят в нём самое разное. Что тоже приятно, и, надеюсь, автора чаще забавит, нежели огорчает. Я сама начинала читать фик как просто ещё одно весёленькое приключенческое произведение про школьные годы Северуса и Люциуса – и вдруг постепенно поняла, что нас, читателей, втянули в нечто гораздо более серьёзное. А когда ближе к концу нам рассказали историю очеловечевания одного вампирёныша, оставалось лишь апплодировать стоя (правда Кесу хотелось искренне посочувствовать). Но читателей, жалующихся, что к третьей части автор исписалась, я понимаю. Прекрасно помню возраст, когда я ещё не могла читать, скажем, Пратчета или Ивлина Во, когда ум не привык ещё к смеси
Ещё хочется добавить о связи с каноном. Несмотря на обвинения в вольности трактовки канона и приписываемом статусе едва ли не ориджинала, по духу «Взломщики» мне гораздо ближе к первоисточнику, нежели множество произведений, трактующих тексты Роулинг «всерьёз». Это пресловутое «Улыбайтесь, господа. Ведь все глупости в мире совершаются с серьёзным лицом». Потому что многие оттенки «Взломщиков» — и юмор, и становление персонажа, и обыгрывание канонной/архетипической ситуации и, разумеется, вытерпите ещё раз это слово, любовь, – всё это присутствует и в «Гарри Поттере». Разве что в книге оно других пропорциях да, может, подано проще и прямолинейнее – ну так и книги расчитаны на детей, а не на интернетных интеллектуалов . А уж если говорить о соответствии букве канона – попробуйте, придеритесь . «Взломщики» - это идеальный образец фикотворчества, каким я его вижу: не нарушая заданных автором констант, правил игры, создать нечто неожиданное и увлекательное.
А вообще о «Buglar‘s trip» лучше автора, пожалуй, и не скажешь:
Опасность, любопытство, предательство, страх, боль, тоска, скука, очень сильная скука, снова страх и тоска, сожаления, опасения… жалость… Гм. Мрачновато.
- Как есть, - отрезал Кес.
- Зато энтузиазм, - улыбнулся Фламель. – Страсти много. И любви. Вот этого добра тут у вас полно. И вся такая разная.