Ну вот этот перевод, плод совместного творчества. Сразу предупрежу, что за точность сего я не готова ручаться собственной головой и пальцами
, только чужими .
Если кто-нибудь, владеющий фотошопом, готов оформить это красиво, велкам. Только что до конца (а именно большую часть хрени на заднем плане) мне не перевели. Но общий глючной смысл ясен .
Реплики даны справа налево, как положено.
читать дальше
Верхняя панель:
Артур:
Уолтер
Я думаю запечатать / запереть эту тварь...
Уолтер:
Я против
Нижняя панель:
Уолтер:
Осмелюсь полагать, что, хотя сила его— оружие обоюдоострое,
в сражении его сила, безусловно, непревзойдённа.
«Хеллсингу» без него не обойтись.
К тому же...
Почему именно сейчас?
Артур:
...Мои исследования на последней стадии наконец-то достигли одного ответа
Итак, в глубине сущности Алукарда есть проблема
Говоря откровенно, я не могу самостоятельно решить, что с этим делать...
Верхняя панель:
Артур:
Я безупречно держал под контролем своего слугу,
использовал его силу дольше, чем кто-либо другой...
капслок
В следующего хозяина, что продолжит род Хеллсингов, он не сможет не влюбиться!
Нижняя панель:
Артур:
Посему я слагаю с себя обязанности глава семьи
Надпись на заднем плане: «пускай следующий после меня разбирается»
Уолтер:
Перестаньте, умоляю!
Верхняя панель:
...с тех пор
прошло 20 лет...
Средняя панель:
...и как-то я помогал справляться.
Нижняя панель:
Алукард:
Что-то к теперешнему своему человеку я очень привязался.
Уолтер:
С одной стороны, верится, если слова прежнего хозяина были верны,
...но чтобы он начал испытывать такие тонкие чувства?..